B. Vocabulario
Empareje las palabras con su definición:
A. la venganza
B. el cartel
C. el monosílabo
D. la tortuga
A. revancha por una ofensa
B. anuncio o aviso de algo buscado o perdido
C. palabra muy corta
D. especie de reptil que puede ser mascota
You might also like to view...
Que dit Chris sur la pratique de couper la parole (interrupting) dans les conversations? (2 points) En général, les Américains ______________________________________________________ En général, les Français ________________________________________________________
Chris est un Américain qui fait un projet sur la communication interculturelle pour son cours de sociologie. Il veut interviewer Claude, une étudiante française, pour ce projet. Ecoutez leur conversation et répondez aux questions en français. Vous allez entendre la conversation deux fois. Chris et Claude, deux étudiants, se rencontrent sur le campus de leur université. CHRIS: Salut, Claude! Ça va? CLAUDE: Oui, ça va. Et toi, Chris, tu as passé de bonnes vacances? CHRIS: Oui, oui. Ma famille et moi, nous sommes allés en Californie. CLAUDE: Formidable! CHRIS: Oui, c’était bien, mais c’est déjà la rentrée. Ecoute, est-ce que tu pourrais m’aider avec un projet pour mon cours de sociologie ce semestre? Il me faut interviewer une Française. CLAUDE: Eh bien, tu sais, je ne suis pas très au courant de la politique française... CHRIS: Non, non, ce n’est pas une étude de politique. C’est pour étudier les problèmes de communication interculturelle. Par exemple, nous avons appris que quand ils participent à une conversation, les Américains n’interrompent jamais—ou presque jamais—les personnes avec qui ils parlent. Ils attendent que l’autre personne finisse de parler avant de parler eux-mêmes. Il paraît que les Français ont tendance à parler tous en même temps. Alors, ces différences peuvent causer des problèmes quand un Français et un Américain se parlent. Le Français peut trouver la conversation lente et ennuyeuse et l’Américain peut trouver le Français impoli parce qu’il a tendance à interrompre. Tu vois ce que je veux dire? CLAUDE: Oui, oui, tout à fait. Mais, tu sais, il peut y avoir des «différences culturelles» même parmi des gens de la même nationalité. Je lis actuellement un bon livre par un professeur de linguistique américain. Elle analyse les différentes façons de parler des femmes et des hommes américains. Elle a trouvé que les hommes ont en général un style plus «compétitif» quand ils parlent. Par contre, les femmes essaient généralement d’établir une sorte d’égalité entre elles et les personnes avec qui elles parlent. Elles interrompent moins, et quand elles critiquent, elles le font moins directement, etc. CHRIS: Alors, quel style est mieux? CLAUDE: Eh bien, le professeur Tannen dit que les deux styles marchent bien. Mais si tu as un style plutôt «masculin», tu vas probablement penser que quelqu’un qui parle dans le style «féminin» est faible, passif et pas très sûr de soi. CHRIS: Tiens... c’est très intéressant, ces différences-là. Tu sais, les Français ont la réputation d’être agressifs et impolis, et on dit souvent que les femmes sont trop passives... CLAUDE: Oui, voilà peut-être l’explication de ces stéréotypes. On voit quelqu’un qui est différent de nous-mêmes, et on trouve immédiatement une explication négative pour expliquer cette différence. On ne voit pas qu’il y a une autre interprétation possible. C’est dommage...
Nella mia regione ci sono tre __________________. (lago)
Write the plural of the nouns in parentheses
Ud. quiere que el Dr. González lo/la llame a su casa esta tarde y por eso deja su teléfono. Ud. dice: ____________________________
What will be an ideal response?
Paul Tronchet vient de Rennes, en Bretagne. Il travaille pour une grande entreprise et mène une vie très stressante. Depuis quelques temps, il ne se sent pas bien alors il décide d'aller chez le médecin pour lui demander des conseils et changer son style de vie.Click here for audio.Partie I: Chez le médecin. Paul a rendez-vous chez le médecin. Écoutez le dialogue et dites si chaque phrase et vraie (V) ou fausse (F). Quand la phrase est fausse, corrigez-la.Les symptômes de Paul ne sont pas normaux pour quelqu'un en état dépressif.
What will be an ideal response?