What is the disadvantage of an informal definition?
What will be an ideal response?
Answer: Simple identification does not provide much information.
You might also like to view...
Who currently lives in une cité-dortoir?
A. Young people without parents. B. People who can't afford to move. C. People who don't like city life. D. Older people who love country life.
Correct the underlined phrase by rewriting it in the space provided.
________________________
Difficulties in communication can arise even between two people who ostensibly
speak the same language. Although both New Yorkers and Londoners speak English, there are enough differences between American English and British English to cause communication miscues. Speakers of English on opposite sides of the Atlantic often use different words to refer to the same thing. To illustrate, Londoners put their trash in a dustbin, not a garbage can; they take a lift, not an elevator; and they live in flats, not apartments. To further complicate matters, the same word used in England and the United States can convey very different meanings. For example, in England the word homely (as in the statement "I think your wife is very homely") means warm and friendly, not plain or ugly; for the British, the phrase "to table a motion" means to give an item a prominent place on the agenda rather than to postpone taking action on an item, as it means in the United States; and a rubber in British English is an eraser, not a condom. These are just some of the linguistic pitfalls that North Americans and Brits may encounter when they attempt to communicate using their own versions of the "same" language. A student who correctly draws the conclusion that the differences in Australian English and American English likely results in miscommunication as well is operating on which level? a. Level 2: Understanding b. Level 3: Applying c. Level 4: Analyzing d. Level 5: Evaluating e. Level 6: Creating
How does Helmer interpret this letter?
What will be an ideal response?