Tea bags were first introduced in the early twentieth century as a way to distribute samples of tea.
Select the letter of the choice that correctly punctuates the sentence
A) century; as B) century as C) century as,
B) century as
You might also like to view...
Circle the word or phrase that does not belong in the group.
regular dar devolver
Read the following summary of cultural information from “Capítulo 15”, then indicate the correct words to complete each sentence. ¡OJO! Some sentences have more than one answer.
El Internet ha tenido grandes impactos en la manera de comunicarse y en el lenguaje. El vocabulario para avances tecnológicos de comunicación viene principalmente del inglés. Por eso, en español se usan términos técnicos ingleses como software, hardware, multimedia, byte, chip o bit. Algunas palabras tecnológicas se adaptan al idioma y entran en la lista del Diccionario de la Real Academia Española, por ejemplo, cursor, interfaz, disquete, formatear, indexar y devedé. En algunos casos, se traducen palabras tecnológicas al español, como guardar, cortar, copiar y pegar. Otros términos del inglés que antes solo pertenecían al campo de la computación e informática ahora se usan en el habla coloquial. Por ejemplo, el verbo surfear se refiere a las búsquedas que hacemos en Internet y el chat es una comunicación escrita entre personas en línea. De hecho, los chats son una alternativa popular para comunicarse con amigos y familia. Con los chats, los e-mails y los mensajes de texto, se usan atajos lingüísticos para escribir más rápido, resultando en cambios ortográficos y gramaticales. Algunos diccionarios como Collins incluyen términos de SMS en sus entradas. Los términos SMS también se usan en las redes sociales , que ahora son más populares que nunca. Es típico comunicarse con frecuencia a través de Facebook, YouTube y Twitter en vez de llamar por teléfono. En estas redes, los amigos se comunican, organizan fiestas, comparten sus fotos y más. Algunas palabras originalmente inglesas que se adaptaron al español incluyen . a. guardar b. interfaz c. disquete d. red social
Cautions in instructions are used to
(a) prevent mistakes that could result in injury or equipment damage. (b) alert users to potential hazards to life and limb. (c) identify an immediate hazard to life and limb. (d) clarify a point. (e) emphasize vital information. ?
Métiers. Identifiez les professions qui correspondent aux définitions suivantes.