G.Julio y su hijo hablan sobre los pasatiempos de ahora y de antes. Lee el diálogo entre padre e hijo y contesta las siguientes preguntas en inglés.
Hijo:Hola, papi. ¿Quieres jugar videojuegos en la computadora?Padre:¡Videojuegos! Nooo, cuando yo era niño, jugaba con cosas simples.Hijo:¿Y qué hacías?Padre:Con mis amigos, coleccionábamos tarjetas o jugábamos juegos de mesa, como Scrabble.Hijo:A mí me gustan los juegos de mesa, pero también me gusta jugar afuera.Padre:Bueno, entonces tengo un plan. Ahora vamos al parque a jugar al fútbol. ¡Y mañana nos vamos a acampar!Hijo:¿Crees que en el campamento tienen wi-fi?
Aparentemente, ¿cuál es el juego favorito del hijo?

What will be an ideal response?


Answers will vary. Sample answer: videogames

Language Arts & World Languages

You might also like to view...

—Yo quiero _______________ (asistir) a la conferencia del Dr. Fuentes, y después Marisa quiere que yo la _______________ (llevar) a la estación de trenes. —Está bien, pero te ruego que no _______________ (volver) muy tarde.

Fill in the blank(s) with the appropriate word(s).

Language Arts & World Languages

IV. Compréhension de la lecture.? Employez des stratégies de lecture pour lire ce document et répondre aux questions. Emmanuelle Laborit parle

Dans une petite maison de Paris une jeune femme brune a déposé un baiser sur le bout de son index, et l'a adressé à Bertrand de Saint-Vincent en souriant. «C'est ainsi qu'on dit bonjour dans le langage des signes. On ne pourrait pas être plus aimable» a écrit Monsieur de Saint-Vincent dans un article du Figaro Magazine. Emmanuelle Laborit est sourde de naissance: «Entendre ! Je n'en ai pas envie, ça ne me manque pas, je ne sais même pas ce que c'est», a-t-elle expliqué. Pendant son enfance, c'était comme si elle vivait derrière une porte fermée. Personne ne pouvait la comprendre, personne ne lui parlait. «Longtemps, cela a été terrible.» Un jour, grâce à Alfredo Corrado, un metteur en scène américain qui enseignait à Paris, Emmanuelle a découvert le langage des signes. Alfredo l'a encouragée à s'exprimer avec ses mains et ne plus essayer d'imiter les sons qu'elle n'entendait pas. Donc, à l'âge de sept ans son corps est devenu sa voix. Emmanuelle a dû partir aux États-Unis pour se perfectionner dans le langage des signes parce que, avant 1991, l'Éducation nationale française n'en permettait pas l'enseignement dans les écoles de l'État. «Il ya plus de trois millions de sourds ou de malentendants en France. Aujourd'hui, on leur apprend à lire sur les lèvres et à vocaliser. «Mais», ajoute-t-elle, «ils ne pourront jamais s'exprimer librement de cette façon. C'est pourquoi je me bats pour le langage des signes, un moyen d'expression très visuel.» Emmanuelle Laborit est déterminée et ambitieuse. En 1993, elle a reçu un Molière pour son rôle dans la pièce Les Enfants du silence.«Pour la première fois, une personne sourde était reconnue comme une actrice professionnelle. À tous les sourds qui disaient "je ne peux pas," je prouvais que l'on pouvait.» This article is about a deaf person who A. writes for Figaro Magazine. B. directs plays. C. invented a new sign language. D. believes in teaching sign language.

Language Arts & World Languages

Du zeigst ihm die Uni.

Rewrite the sentences to make the pronouns reciprocal.

Language Arts & World Languages

Los buenos negociantes saben que les conviene ser conscientes de lo que hacen sus compañeros de trabajo; cuando dan un discurso (speech), siempre r________________ a sus colegas.

Fill in the blank(s) with the appropriate word(s).

Language Arts & World Languages