Complete lo siguiente, usando el equivalente español de las palabras que aparecen entre paréntesis.
Nosotros _________________________ en Roma cuando ____________________________ niños. (used to live / we were)
vivíamos / éramos
You might also like to view...
Anders gesagt. Schreiben Sie die Sätze aus a mit den Satzanfängen in b um. Denken Sie daran, dass sich die Satzstellung bei einigen Sätzen ändert.
Beispiel: a. Henning: ,,Ich bin nicht müde. Ich bin krank.“ b. Henning ist nicht müde, sondern ____(er ist) krank____________ . a. David: ,,Ich kann heute nicht mitkommen. Ich habe zu viel Arbeit im Labor.“ b. David kann heute nicht mitkommen, denn er____________________________________ .
Correct the underlined phrase by rewriting it in the space provided.
________________________
¿Cierto o falso?Decide whether the following statements are generally true or false. Por las noches, nos acostamos y luego nos dormimos.
A. cierto B. falso
A leer Lee el siguiente texto sobre el uso de la lengua en varios países del mundo y contesta las preguntas que siguen.¿Cuál es el instrumento político más importante en todo el mundo? ¿Sabes la respuesta? Una pista (clue): Tú usas este instrumento todos los días sin prestarle mucha atención. Es la lengua. En Estados Unidos, la lengua ha recibido más atención en los últimos años debido a la gran afluencia (influx) de inmigrantes. ¡Pero eso no es nada nuevo! Cada vez que hay una gran afluencia de inmigrantes ocurre lo mismo.En Estados Unidos, el debate sobre la lengua se enfoca en el uso del inglés comparado con otras lenguas. Como no hay una lengua oficial, varias organizaciones proponen que se adopte el inglés como lengua oficial. Otros grupos opinan que no es necesario
tener una lengua oficial ya que nunca la ha habido, y aún así, se sigue hablando inglés. Este tema es bastante polémico en Estados Unidos, pero ¿conoces países con situaciones lingüísticas mucho más complejas? En España, por ejemplo, junto con el español, se hablan otras lenguas que derivaron del latín, como el catalán y el gallego. Estas lenguas son similares al español, ya que tienen el mismo origen, pero son lenguas diferentes. Además de estas lenguas, también está el vasco, una lengua que no tiene relación con ninguna otra en Europa y que se habla en el norte de España.Estas lenguas gozan de una nueva popularidad después de 40 años de represión del gobierno. Para ayudar a consolidar su poder, Francisco Franco, el dictador de España entre 1939 y 1978, declaró el español como la única lengua permitida en lugares públicos. Se seguían hablando las otras lenguas, pero no podían hablarse en lugares públicos. Cuando Franco murió en 1978, los hablantes de estas lenguas se esforzaron para que los más jóvenes las aprendieran y para que se usaran también en lugares públicos. En la provincia de Cataluña, el español y el catalán son ahora cooficiales, y en el País Vasco, el vasco y el español son cooficiales. La ley de España requiere que todos hablen español, así que no es necesario aprender vasco o catalán si alguien vive en el País Vasco o Cataluña.Hay varios países en Latinoamérica que también presentan situaciones de lenguas en contacto. Entre ellos, México tiene una población indígena que todavía habla 68 lenguas diferentes, según un estudio del Instituto Nacional de Lenguas Indígenas. En Bolivia, Perú y Ecuador, el quechua y el español son cooficiales, y en Paraguay, el guaraní y el español son cooficiales. Comprensión de lectura Decide si las siguientes afirmaciones son ciertas (C) o falsas (F) de acuerdo con la lectura.C F El debate sobre qué lengua debemos usar es un debate que ya ha ocurrido antes en Estados Unidos. Fill in the blank(s) with the appropriate word(s).