What can you tell about the Colonel from this poem?

What will be an ideal response?


* He appears to be a kind of dictator. Not only is he disinterested in human rights, he appears to reject the idea of human rights.
* He is also arrogant and cruel.

Language Arts & World Languages

You might also like to view...

VI. LecturaVocabulario:la traducción = translation; aproximar = to bring near; la UE = la Unión Europea.

Traducción automática para aproximar las culturas Cada año se traducen más de 200 millones de páginas en todo el mundo, en una labor que realizan alrededor de 200.000 traductores. Sin embargo, aún se podrían haber traducido más artículos, libros o folletos. La causa de la no traducción se debe principalmente a la falta de traductores calificados. Una de las causas más importantes que han hecho incrementar (to increase) la necesidad de la traducción es que muchos países no aceptan la introducción y comercialización de equipos (equipment) sin la documentación en su idioma oficial. La UE, con sus nueve idiomas oficiales, exige que toda la documentación tratada en su ámbito (scope) se redacte (be expressed) en todos los idiomas, con lo que el volumen de traducción de esta institución es de casi un millón de páginas anuales, dando trabajo a más de 2.500 traductores. Este factor produce más del 45 por ciento de los costes de administración de la UE. Debido a todas estas razones, resulta obvio la necesidad de automatizar el proceso de la traducción. En la actualidad se consideran cinco sistemas principales de automatización de la traducción. Estos sistemas son los siguientes: A. Elementos de ayuda a la traducción manual. Hay una gran variedad de posibilidades tales como verificadores de ortografía (spelling), diccionarios instalados en la computadora, etc. B. Programas de traducción simple. Estos programas son rudimentarios y no efectúan realmente la traducción del texto, sino más bien una traducción por palabras. C. Traducción manual asistida (aided) por computadora. El traductor hace la traducción ayudado por la computadora en diversas labores. D. Traducción automática asistida por el traductor. La computadora efectúa la traducción manteniendo un contacto directo con el traductor, que indica su opinión en las zonas más complicadas del texto. E. Traducción automática real. Lo que se pretende en esta etapa es la traducción completa y automática del texto, sin intervención del traductor en ninguno de sus pasos (steps). Esta posibilidad está lejos, pero se está acercando. No es necesario que el sistema sea tan perfecto para que pueda resultar realmente útil. En realidad lo único que le importaría al usuario (user) del sistema sería obtener una calidad lo suficientemente aceptable para sus necesidades.  A. Comprensión Indicar cierto o falso.  Hay un número suficiente de traductores en este mundo. A. cierta B. falsa

Language Arts & World Languages

When you read more and more details on a topic, you will make fewer and fewer

____________. a) minor details b) summaries c) inferences d) annotations

Language Arts & World Languages

V. ¡A escribir!You haven't seen Beatriz in a week since she's had the flu! Write a dialogue between Beatriz and you that includes the following:   greet one anotherfind out how each person is doingsay something about himself / herselfsay his/her age and when his/her birthday issay goodbye to each other

What will be an ideal response?

Language Arts & World Languages

An internal proposal is written by a __________________________; an external proposal is written by someone ___________________________

Fill in the blank(s) with correct word

Language Arts & World Languages