Venezuela. Indicate whether each statement is verdadero(true) or falso(false).
La hallaca es una sopa de carne y plátano.
Answer the following statement true (T) or false (F)
False
You might also like to view...
¿Cómo empezaron a hablar el muchacho y el doctor?
Lee el pasaje de la lectura Un lugar en el mundo y contesta las preguntas a continuación. Mientras viajaba sintió cómo se incrementaba su ira1 a causa de que junto a él, pegado a la ventanilla iba un muchacho maya de unos dieciocho años que había sacado un libro leyéndolo en voz alta. [. . .] Cuando el doctor Baqueiro, después de guardar su pañuelo en el bolsillo2, lo miró con severidad pidiéndole con los ojos que bajara la voz, el maya dejó de leer3. Sonrió. —¿Tú qué estás leyendo? —le preguntó con simpleza. [. . .] — Una novela. — ¿Está escrita en inglés? —Bueno, originalmente sí. Por un polaco. Pero ésta es una traducción al español. —Es que yo estudio inglés —le dijo el muchacho sin que viniera al cuento4 mostrándole su libro. Era uno de esos pocket books para aprender inglés. Cómo leerá5, pensó Baqueiro, que ni cuenta me di6 de que leía en otro idioma —. Me lo sé todo — continuó el muchacho—. Anda, pregúntame lo que quieras —le dijo entregándole el libro7. Ahí era donde quería llegar, pensó Baqueiro mientras del principio, al azar8. —Where are you going? —le preguntó examinándolo con recelo9. —¿A dónde va usted? —respondió el muchacho concentrado. El uso del usted en la traducción le llamó la atención a Baqueiro, que al inicio de10 la conversación se había sentido desconcertado ante el intempestivo tuteo11del muchacho. —Where is the post-office? —volvió a preguntar. —¿A dónde está la oficina de correos? —Muy bien —observó el doctor un tanto sorprendido. Muy bien —repitió mientras buscaba frases más complicadas, escéptico12 —. Muy bien—dijo por tercera vez—, parece que te sabes el libro de memoria, pero a ver —le dijo cerrando el libro—.Where did you learn to speak English? —I learned at school. In my hometown.
Imagine that you are talking about yourself to a new acquaintance. Complete the following sentences in a way that is true for you.
1. Je n’habite pas à Tokyo, j’habite à ____________________________. 2. À la maison, je parle ____________________________. 3. Pour moi, le français n’est pas difficile; il est ____________________________. 4. Je ne travaille pas pour Apple; je suis étudiant(e) à ____________________________. 5. Je ne suis pas français(e); je suis ____________________________. Fill in the blank(s) with the appropriate word(s).
Welcher der beiden Sätze stimmt jeweils mit dem Inhalt des Artikels „Ganz neue Töne“ überein?
a. Die Band Radiohead war daran interessiert, weniger Treibhausgas zu produzieren. b. Die Band Radiohead versuchte Transportkosten zu sparen.
Algunos teníamos mala letra.
Read the story, then indicate the answer that best expresses the meaning of the lines from the reading. «Celebración de la voz humana/2», de Eduardo Galeano Tenían las manos atadas o esposadas, y sin embargo los dedos danzaban, volaban, dibujaban palabras. Los presosc estaban encapuchados;d pero inclinándose alcanzaban a vere algo, alguito, por abajo. Aunquef hablar estaba prohibido, ellos conversaban con las manos. Pinio Ungerfeld me enseñó el alfabeto de los dedos, que en prisión aprendió sin profesor: ?Algunos teníamos mala letra — me dijo—. Otros eran unos artistas de la caligrafía. La dictadura uruguaya quería que cada uno fuera nada más que uno, que cada uno fuera nadie: en cárcelesg y cuarteles, y en todo el país, la comunicación era delito. ? Algunos presos pasaron más de diez años enterradosi en solitarios calabozosj del tamañok de un ataúd, sin escuchar más voces que el estrépito de las rejas o los pasos de las botas por los corredores. Fernández Huidobro y Mauricio Rosencof, condenados a esa soledad, se salvaron porque pudieron hablarse, con golpecitos, a través de la pared. Así se contaban sueños y recuerdos, amores y desamores; discutían, se abrazaban, se peleaban; compartían certezas y bellezas y también compartían dudas y culpas y preguntas de esas que no tienen respuesta. Cuando es verdadera, cuando nace de la necesidad de decir, a la voz humana no hay quien la pare.Si le niegan la boca, ella habla por las manos, o por los ojos, o por los poros, o por donde sea. Porque todos, toditos, tenemos algo que decir a los demás, alguna cosa que merece ser por los demás celebrada o perdonada. a) Todos se comunicaban muy bien. b) Algunos no se comunicaban claramente. c) Todos se entendían siempre.